And Rao Zongyi was a
typical native here.
但是他们两个
But both of them
都对潮州做出了很大的贡献。
contributed greatly to Chaozhou.
尤其是看过了这座饶宗颐学术馆,
Especially after my visit to
the Rao Zongyi Museum,
我对他在中西文化交流方面
I deeply admire him for all
he did in the exchange
所做的一切十分佩服。
between Chinese and Western culture.
我希望将来我也能在这方面
I hope I can also play
起到一些小小的作用。
a small role in this area.
韩佳: 你这个想法太好了。
That's a good idea.
我支持你。
I support you.
相信你的目标一定会实现的。
And I'm sure you'll definitely
attain your goal.
王渊源:那我一定会继续加油。
I'll continue to work hard.
韩佳: 对了,
Oh yeah,
今天的有奖问答题有没有想好啊?
have you figured out today's
award-winning question?
王渊源:当然想好了。
Of course, I have.
今天的有奖问答题是这样的。
Here's today's award-winning question.
(问题部分略)
韩佳: 好了,让我们相约明天同一时间,
Okay, let's continue our Happy
Journey across China
继续一起“万里海疆快乐行”吧。
tomorrow at the same time.
王渊源:口号不能忘。
Don't forget the slogan.
合: 学说中国话,朋友遍天下!
Learn Chinese and make friends everywhere!
韩佳: 明天见。
See you tomorrow.
责编:魏宇
更多相关新闻