央视网首页|搜视|直播|点播|新闻|体育|娱乐|经济|房产|家居|论坛| 访谈|博客|星播客|网尚文摘
打印本页 转发 收藏 关闭
定义你的浏览字号:

海疆行第222集

 

CCTV.com  2007年08月22日 13:48  来源:  

    Yes. Look, all these stone tablets

    and plaques

    都是人们为了表达

    were placed here as an expression

    对韩愈的崇敬之情而留下的。

    of the local people's admiration

    and respect for Han Yu.

    旁白: 潮州的教育事业在韩愈的指导下

    Under the guidance of Han Yu,

    education in Chaozhou

    走上了正轨。

    was put on a right track.

    在之后的一千多年里,

    In the ensuing more than

    1,000 years,

    潮州涌现出了大批的人才。

    Chaozhou has turned out a large

    number of talented people.

    而近代中国的国学大师饶宗颐,

    Sinology Master Rao Zongyi

    was one of those

    就是其中一位有着国际影响的人物。

    who enjoyed international renown

    in modern times.

    韩佳: 饶宗颐先生不光是一位国学大师,

    Rao Zongyi was not just a sinologist,

    而且他对历史、考古、文学、

    he was also very versed in

    history, archeology, literature,

    教育、翻译等等方面都有很深的研究。

    education and translation.

    王渊源:这么多门学问他都懂啊!

    He understood so many

    types of knowledge!

    韩佳: 不光是懂啊,

    He did not just understand them,

    而且还很精通呢。

    he was also extremely

    knowledgeable in them.

    王渊源:精通?

    "Jingtong"?

    韩佳: “精通”就是指对学问、技术或者是业务

    "Jingtong" means to master,

    be proficient in,

    有很透彻的了解,并且熟练地掌握。

    or know thoroughly.

6/9 < 1 2 3 4 5 6 7 8 9 >

更多相关新闻