央视网首页|搜视|直播|点播|新闻|体育|娱乐|经济|房产|家居|论坛| 访谈|博客|星播客|网尚文摘
打印本页 转发 收藏 关闭
定义你的浏览字号:

海疆行第226集

 

CCTV.com  2007年08月28日 16:44  来源:  

韩佳:    可是现在城隍庙已经越来越少了。

       But nowadays, there are fewer and

       fewer such temples in existence.

       而揭阳的这座城隍庙呢

       And the Chenghuang Temple

       in Jieyang

       就是以历史悠久、保存完好,

       is known for its long history,

       well-preserved condition

       以及建筑精美而闻名的。

       and exquisite architecture.

       其实这座城隍庙

       Actually there is another reason

       能够完好地保存下来,

       why this Chenghuang temple

       还有一个原因呢。

       has been preserved so well.

王渊源:你先别说。我来猜猜看。

       Stop. Let me make a guess.

韩佳:    你能猜出来?

       Can you guess it?

王渊源:你别小看我呀。

       Don't underestimate me.

       咱们也见过不少保存完好的古建筑了。

       We've seen a lot of well-preserved

       ancient structures.

       而且我发现它们都有一个共同的特点。

       And I found they all have something

       in common.

       那就是它的建筑结构非常的科学。

       That is their architectural structures

       are very scientific.

       所以我想,

       So I guess

       这座城隍庙能够保存得这么好,

       this Chenghuang temple has

       been preserved so well

       肯定跟它的建筑结构是分不开的呀。

       definitely because of its

       architectural structure.

韩佳:    可以嘛渊源!

       Not bad, Yuanyuan!

       都学会举一反三了。

       You can draw multiple inferences

       from one instance.

王渊源:举一个什么?

       "Ju yi" what?

韩佳:    “举一反三”啊

       "Ju yi fan san",

       就是比喻从一件事情类推

       which means to draw multiple inferences

       而知道了其他很多事情。

       from one instance.

王渊源:“举一反三”

       So "ju yi fan san"

       就是比喻从一件事情类推

       means to draw multiple inferences

       而知道了其他很多事情。

       from one instance.

2/6

更多相关新闻