央视网首页|搜视|直播|点播|新闻|体育|娱乐|经济|房产|家居|论坛| 访谈|博客|星播客|网尚文摘
打印本页 转发 收藏 关闭
定义你的浏览字号:

海疆行第226集

 

CCTV.com  2007年08月28日 16:44  来源:  
进入[快乐中国]>>

 CCTV.com消息(快乐学汉语8月28日播出): 点击看视频〈〈〈

 

旁白:    今天,我们的车队离开了潮州,

       Today our team left Chaozhou

       进入了下一个城市——揭阳。

       and entered the next city, Jieyang.

       这是一个

       It is a city

       有着两千两百多年历史的城市。

       with a history dating back

       over 2200 years.

       不仅充满着浓厚的人文气息,

       Not only is it filled with a strong

       cultural atmosphere,

       历史古迹更是随处可见。

       sites of historical interest can be

       seen everywhere.

王渊源:快乐学汉语,万里海疆行!

       Learn Chinese the fun way and enjoy

       a happy journey across China!

       大家好,我是快乐的渊源。

       Hello there! I'm Happy Yuanyuan.

韩佳:    大家好,我是快乐的韩佳。

       Hi, I'm Merry Han Jia.

       那我们现在呢

       Right now we are

       是在揭阳有名的城隍庙。

       at the well-known Chenghuang

       Temple of Jieyang.

王渊源:城隍庙咱们好像在上海也见过吧?

       We seem to have seen Chenghuang

       Temple in Shanghai, right?

韩佳:    是啊。记性不错嘛。

       Yes. You have a good memory.

       那你还记不记得这城隍庙的来历呀。

       Then do you remember the origins

       of a Chenghuang temple.

王渊源:这个,我只记得

       Well, I only remember

       上海城隍庙的小吃了。

       some snacks at the Chenghuang

       Temple in Shanghai.

韩佳:    城隍在中国的民间传说里

       Chenghuang is the god protecting

       a city

       是一个城市的保护神。

       in Chinese folklore.

       早在两千多年前,

       As early as 2,000 years ago,

       中国人就开始修建城隍庙供奉城隍了。

       Chinese began to build Chenghuang

       temples to worship the City God.

       那在古代,

       In ancient times,

       几乎每一座城市都有城隍庙。

       almost every city had a

       Chenghuang temple.

王渊源:对,城隍庙就是这么来的。

       Yes, that's where Chenghuang

       temples came from.

1/6 1 2 3 4 5 6 >

更多相关新闻