新闻 | 体育 | 娱乐 | 经济 | 科教 | 少儿 | 法治 | 电视指南 | 社区 论坛 博客 播客 | 网络电视直播 点播 | 手机MP4
打印本页 转发 收藏 关闭
定义你的浏览字号:
海疆行第215集 

央视国际 www.cctv.com  2007年08月09日 15:30 来源:CCTV.com

进入[快乐中国]>>

    CCTV.com消息(8月8日播出):点击看视频〈〈〈

    旁白: 不知道您听说没听说过,

    I wonder if you've ever

    heard that

    在潮汕地区流传着一种

    the folk Yingge Dance is

    quite popular

    叫英歌舞的民间舞蹈。

    in the Chaozhou and Shantou area.

    它呀不是秧歌,也不是戏曲。

    It is different from the Yangge Dance

    or any form of local opera.

    却又多多少少和它们有些相似之处。

    But it has more or less similarities

    to them.

    韩佳: 观众朋友们,

    Audience friends,

    我们现在就是在英歌舞的表演现场。

    right now we're at the site of

    a Yingge Dance performance.

    王渊源:韩佳,

    Han Jia,

    我不知道你发现没有,

    I wonder if you have found that

    他们每一个人脸上画的都不一样呢。

    each of their faces is painted differently.

    韩佳: 那当然了。

    Sure.

    这也是英歌舞的特色之一嘛。

    That is one of the significant

    features of Yingge Dance.

    他们呢

    They all wear a certain type

    of facial makeup

    都是按照民间故事

    according to the characters of

    a folktale,

    来画脸谱进行表演的。

    which they perform.

    你仔细瞧瞧他们的扮相。

    Look carefully at their

    facial makeup.

    其实,

    Actually,

    借用的是《水浒传》中的一百单八将。

    they are acting the 108 warriors of

    Outlaws of the Marsh.

    十分有特色吧?

    Is that something special?

    王渊源:原来都是梁山好汉哪!

    Oh, actually they are all

    heroes of Liangshan!

    我说怎么这么有气势啊!

    No wonder they all look

    so heroic!

    太热闹了!

    What an exciting scene!

    韩佳: 是啊。

    Yes.

    这英歌舞呢集舞蹈、武术、音乐、

    The Yingge Dance incorporates

    dance, wushu, music,

    唱歌、体育于一身。

    singing and sports.

    表演起来当然很热闹了。

    So the performance is full

    of action.

    王渊源:瞧他们跳得这么投入!

    Look how deeply they are all

    absorbed in their dancing!

    我都想加入他们的队伍中了。

    I also want to join them.

    韩佳: 的确是很投入啊。

    They are very absorbed.

    “投入”呢是个形容词,

    "Touru" is an adjective,

    表示注意力非常集中地做某件事情,

    meaning absorbed, concentrated,

    形容做事很用心。

    or devoted.

    王渊源:“投入”表示注意力非常集中地做某件事情,

    So "touru" here means absorbed, concentrated,

    形容做事很用心。

    or devoted.

    韩佳: 比如我们可以说,

    For example just as we said,

    Tāmen měi yíge rén dōu tiào de fēicháng tóurù

    他们 每 一个 人 都 跳 得 非常 投入。

    They are all very absorbed in

    their dancing.

    王渊源:好了。我要找化妆老师画脸谱去了。

    Okay. I'm going to find the makeup

    artist to paint my face.

    我要画武松。

    I want my face painted like

    Wu Song.

    韩佳: 等会儿,等会儿。

    Wait, wait.

    我们现在呢,

    Right now,

    还是先看看

    we'd better take a look

    人家专业队伍的表演吧。

    at the performance of this

    professional troupe.

    等会儿呢,

    In a moment,

    有难度更高的英歌舞表演。

    there'll be a more difficult performance

    of Yingge Dance.

    咱们到时候再去体验吧。

    We'll see how different it

    is then.

    旁白: 英歌舞是潮汕地区特有的民间舞蹈。

    Yingge Dance is a folk dance peculiar

    to the Chaozhou and Shantou area.

    据说四百多年前,

    It is said that as early as

    400 years ago,

    就已经出现了它的雏形。

    its embryonic form already appeared.

    然而我们接下来要看的

    The Yingge Dance performance

    这支英歌舞队,

    we're going to see next

    他们的表现形式

    is different from

    却不同于一般意义上的英歌舞。

    the conventional Yingge Dance.

    韩佳: 怎么样,渊源,

    Well, Yuanyuan,

    发现什么不同了吗?

    did you find any differences?

    王渊源:发现倒是发现了。

    Yes, I did.

    韩佳: 发现什么了?

    What did you find?

    王渊源:反正这演员没有脸谱。

    Anyway, the actors don't wear

    facial makeup.

    而且也没有呐喊,也没有领队的。

    They don't shout and don't have

    a leader either.

    而且年龄也小了一点儿。

    Besides, they are also a

    bit younger.

    不过韩佳,这明明是更简单的了。

    But Han Jia, their performance

    is obviously much simpler.

    你怎么说是更有难度的?

    Why did you say it was

    more difficult?

    韩佳: 我们还是请这支队伍的指导老师

    We'd better invite their instructor,

    杨汉泉老师来给我们讲讲,

    Mr. Yang Hanquan, to explain

    to us

    为什么会更有难度。

    why it is more difficult.

    杨老师,您好。

    Hello, Mr. Yang.

    王渊源:杨老师,您好。

    Hi, Mr. Yang.

    杨老师:你好。

    Hello.

    韩佳: 您能不能给渊源讲讲,

    Could you tell Yuanyuan

    也给我们的观众朋友们讲讲,

    and also our audience

    为什么这支队伍

    why this troupe's performance

    表演起英歌舞来会更加有难度呢?

    of Yingge Dance is more difficult?

    杨老师:这支英歌队伍就是

    This Yingge Dance troupe

    汕头市聋哑学校的学生。

    is comprised of students of the

    Shantou Deaf and Mute School.

    他们都是聋哑人,不会说话的。

    They are all deaf and mute

    and cannot speak.

    王渊源:那他们听不到这音乐,

    Since they can't hear the music,

    怎么跳呢?

    how can they dance?

    杨老师:那就要经过平时的训练。

    This requires regular training.

    第一,就是要用鼓拍节奏,

    First, the drumbeat rhythm

    should be used

    把那个鼓的声音的振动声

    and make sure the vibration

    of the drumbeat

    传射到他的脚底下,

    is transmitted to the soles

    of their feet

    然后感受到这个声音,这个节奏。

    so as to make them feel the

    sound and the rhythm.

    然后慢慢这样来教。

    Then we teach them bit

    by bit.

    第二步就是用手语教他。

    The second step is using

    the sign language.

    第三步就是用舞蹈的形体动作。

    The third step is to teach them

    the various dance movements.

    比给他看,

    We demonstrate

    作为示范动作给他们看。

    each movement to them.

    韩佳: 谢谢杨老师给我们介绍。

    Thank you Mr. Yang for

    your explanation.

    杨老师:谢谢。

    Thanks.

    王渊源:谢谢。真棒。

    Many thanks. It's wonderful.

    杨老师:谢谢,谢谢。

    Thank you.

    韩佳: 孩子们还等着您呢。

    The children are still waiting

    for you.

    杨老师:好好好,再见。

    Okay, good-bye.

    韩佳: 再见。

    Good-bye.

    怎么样,这支队伍表演的英歌舞

    Well, is this troupe's Yingge

    Dance performance

    难度更高吧?

    more difficult?

    王渊源:确实是很有难度的,

    Yes, it is surely very difficult

    for them

    而且是非常出色。

    and their performance is

    really outstanding.

    韩佳: 说得好。

    You said so well.

    渊源刚才说的“出色”呢

    Just now Yuanyuan said "chuse".

    是个形容词,

    It is an adjective,

    就是指特别好、超出一般的意思。

    which means remarkable or outstanding.

    王渊源:“出色”就是指特别好、超出一般的意思。

    So "chuse" means outstanding, remarkable,

    or splendid.

    Zhè xiē xuéshēng men de biǎoyǎn zhēn shi tài chūsè le

    这 些 学生 们 的 表演 真 是 太 出色 了!

    The students' performance is really outstanding.

    韩佳: 我们去跟他们交流交流怎么样?

    How about communicating with them?

    王渊源:好啊。

    Good idea.

    韩佳: 刚才看了你们精彩的表演,

    The performance you gave us

    真的是非常棒啊!

    was wonderful!

    你们都练了多长时间了?

    How long have you been

    practicing this?

    老师: 一年了。

    A year now.

    韩佳: 一年了。

    A year now.

    那平时又要练舞蹈又要学习。

    You have to attend classes

    while practicing dancing.

    这个时间怎么调配啊?

    How do you coordinate your time?

    会不会很苦啊?

    Is it very hard?

    王渊源:挺累的。

    It is very tiring.

    老师: 他们都说很苦,

    They said it is very hard

    然后呢,晚上把课程补起来。

    and they make up for the missed

    lessons at night.

    王渊源:你们长大以后,

    When you grow up,

    想做什么?想从事什么事业?

    what do you want do? What career

    do you want to go into?

    老师: 跳舞。

    They want to dance.

    韩佳: 要练舞蹈,跳舞。

    They want to practice dancing.

    王渊源:对。真是有这方面的才能。

    Yes. They do have such

    a capacity.

    老师: 他们的舞蹈,跳得这么好

    They dance so well

    是因为他们克服了很多的困难,

    because they have overcome

    a lot of difficulties

    然后是对生活的一种向往。

    and also because they have

    great aspirations.

    表现了他们一种自强不息的精神。

    They display the spirit of constantly

    striving for improvement.

    王渊源:“自强不息”就是说自己努力向上?

    "Zi qiang bu xi" means to constantly

    strive to improve, right?

    韩佳: “自强不息”呢是个成语,

    "Zi qiang bu xi" is an idiom,

    就是说自己努力向上,

    which means to constantly

    不松懈、不懒惰。

    strive to improve.

    王渊源:我们真的应该向这些同学们学习,

    We should surely learn from

    these students,

    不怕困难、自强不息。

    who are not afraid of hardships and

    constantly strive for improvement.

    韩佳: 对了老师,

    Oh yeah, ma'am

    “要加油努力”怎么说呀?

    how to express "Come on,

    work even harder!"

    老师: 加油,努力!

    Come on, work even harder!

    王渊源:一起加油!

    Let's work even harder together!

    韩佳: 一起加油努力!

    Let's work even harder together!

    谢谢你们。谢谢。

    Thank you. Many thanks.

    赏心悦目:

    这种热情奔放的舞蹈叫英歌舞

    This lively and exuberant dance is

    called Yingge Dance.

    人们将传说故事融入舞蹈当中

    It is a form of dance that feature

    folktale characters.

    用舞姿表现着人们对生活的热爱

    The dance also reflects people's love

    for life.

    伴舞的音乐欢快 鼓点咚咚

    In the accompaniment of music and drumbeat,

    这些身残志坚的孩子们

    these deaf and mute children are

    正以欢欣跳跃表达着对美好未来的向往

    dancing to express their beautiful aspirations.

    韩佳: 今天的英歌舞表演真的是太精彩了。

    Today's Yingge Dance performance

    was so wonderful.

    而且这些孩子们的努力呢

    And the efforts those children made

    也太让我们感动了。

    were really touching to me.

    王渊源:是啊。我相信看过的人,

    Yes. I'm sure all who have

    seen them

    都会为他们的出色的表现

    will applaud for their outstanding performance

    和自强不息的精神而鼓掌的。

    and their spirit of constantly striving

    for improvement.

    韩佳: 好了,那我现在呢

    Well, now I'm going

    要给大家出今天的有奖问答题了。

    to set today's award-winning question.

    (问题部分略)

    好了,我们今天的节目

    Okay, our program for today

    到这里呢就要结束了。

    is about to end here.

    最后啊,我们要跟孩子们一起,

    But before we wrap up, let's

    say our slogan

    用他们的方式

    together with these children

    表现出我们的口号来。

    in their own language.

    王渊源:好,我们一起来吧。

    Okay, let's say it together.

    合: 学说中国话,朋友遍天下!

    Learn Chinese and make friends everywhere!

    再见。

    Bye for now.

责编:魏宇

1/1页
相关视频
更多视频搜索:
CCTV-1  CCTV-2    CCTV-3    CCTV-4    CCTV-5        CCTV-6       CCTV-7        CCTV-8  
CCTV-9  CCTV-10  CCTV-11  CCTV-12 CCTV-新闻  CCTV-少儿  CCTV-音乐  CCTV-E&F