进入[快乐中国]>>
CCTV.com消息:点击看视频<<<
![]() |
Let's learn Chinese the fun way!
轻松过周末
And spend a weekend of relaxation!
大家好 我是快乐的渊源
Hello there! I'm Happy Yuanyuan.
我是快乐的韩佳
And I'm Merry Han Jia.
很高兴又在周末加油站里和您见面了
I'm so pleased to see you all again on
this edition of Weekly Filling Station.
渊源 你是第一次来厦门吗
Yuanyuan, is this your first time
to be in Xiamen?
是啊 但是我以前就听说过
Yes. But I heard before
这是一座特别美丽的城市
it is a very beautiful city.
所以我一直想来看看
So I always wanted to
come here for a look.
这回终于可以如愿以偿了吧
Now your dream has come true.
那是
Sure.
所以我这次看得特别认真
That's why my observation
has been so careful.
而且 还把我看到的想到的
And I put all I saw and thought of
都写在快乐周记里去了
in the Happy Weekly Diary.
这一周 我们的车队继续南行
This past week, our vehicles
went further south.
从泉州的石狮市来到了厦门市
We came to Xiamen from Quanzhou.
真的要离开泉州了
When we were leaving Quanzhou,
我们还都有点舍不得
we all felt a bit reluctant
to leave.
而作为泉州最后一站的石狮
Our last stop in Quanzhou, Shishi,
则给大家留下了很深的印象
left a deep impression on us.
这里是中国著名的休闲服装集散地
It is China's well-known leisurewear
distribution center.
我们参观了服装加工企业
We visited a garment-making enterprise
还特意去服装城看了看
and took a special trip to
the clothing market.
您瞧 我和韩佳的收获可不小呢
Look, both Han Jia and I
bought quite a lot.
以前总听人说
I've always heard that
厦门是一座很美的城市
Xiamen is a very beautiful city.
这次来一看
My visit here
还真是名不虚传
has proofed it is true.
干净整洁的街道
I was impressed by the clean
and neat streets,
环境优雅的白鹭洲公园
the graceful Egret Island Park,
热闹的商业街
the bustling commercial streets,
迷人的环岛路
the fascinating Huandao Highway
还有雄伟的海沧大桥
and the magnificent Haicang.
虽然刚来不久
Soon after we got here,
但我一下子就爱上了这座城市
I fell in love with this city.
位于厦门岛西南部的鼓浪屿
Gulangyu Island, which lies
southwest of Xiamen,
面积不大 但历史悠久
isn't big, but it has long history.
是每一位来厦门的人
Every visitor to Xiamen
都一定会去看看的地方
would come here for a look.
据说
It is said
郑成功就曾经在这里操练过水兵
Zheng Chenggong drilled his
navy soldiers here.
另外
Besides,
岛上那些风格各异的老建筑
those old structures of different styles
也是鼓浪屿的一大特色
are also significant feature
of Gulangyu Island.
您可别忘了去看看啊
You mustn't forget to take a look
at them when you are in Xiamen.
在厦门啊有一个地方
There is a place in Xiamen,
它不是什么景点
which is not a tourist attraction.
但是很多来到厦门的人呢
But many visitors in Xiamen
都会到这儿来看一看
would come here for a look.
您要是猜不出这里是哪儿呢
If you can't guess what
the place is,
那就请听听这里的读书声
just listen to the sound of
reading books
看看那些自信地拿着书本
or take a look at those students
走过的同学们
passing by with a book
in hand.
您一定猜到了吧
You must have guessed it?
这里就是著名的厦门大学
This is the prestigious
Xiamen University.
以前 我总是听人说
I've always heard before that
厦大好 厦大美
Xiada is good and beautiful.
今天 总算是能到这儿来亲自看一看
Today, I'm finally able to come
here and see it for myself.
那你感觉怎么样
What do you think of it?
我觉得嘛
I think
厦大比他们说的更好 也更美
Xiada is even better and even
more beautiful than they said.
这就叫“百闻不如一见”
This can be expressed by the idiom,
"Seeing is believing."
汉宣帝时期
During the reign of Emperor
Xuandi of the Han Dynasty,
西北的羌人
the Qiang tribesmen in
northwest China
由于不满朝廷的统治
are discontented with the imperial court
在边疆引发了骚乱
and put up a riot in
the border region.
汉宣帝急忙召集大臣们商量对策
Emperor Xuandi holds a meeting with his
ministers to discuss countermeasures.
众位爱卿
"My beloved ministers,
你们认为该如何处理此事啊
how do you think we should deal
with the situation?"
陛下
Your Majesty,
羌人竟敢藐视朝廷
the Qiang tribesmen have the audacity
to despise the imperial court.
您应该立刻出兵镇压
You should dispatch troops to
suppress them!"
是啊 陛下 快出兵吧
"Yes, Your Majesty, send troops now."
这时 老将军赵充国站出来说
At this point, Senior General Zhao
Chongguo stands out and says:
老臣愿前往边疆处理此事
"I'm willing to go to the border
region to handle this matter."
好 将军要带多少人马
"Good. How many troops do
you need to take with you?"
陛下 先不要急着发兵
"Your Majesty, we're not in a
hurry to send troops there.
百闻不如一见
Seeing is believing.
对方军事上的情况如何
It is difficult for us back here
在后方很难估计
to assess the enemy's
military strength.
当地的羌人现在是什么状况
We can hardly know
我们还不了解
the current situation with the
Qiang tribesmen.
还是让臣上前方去了解一下情况
You'd better let me go there to
find out the situation there
再来制定策略吧
before we formulate our countermeasures."
赵充国到了当地
Zhao Chongguo arrives in
the border region
先认真了解了情况
and carries out investigations seriously.
发现并不是所有的羌人
He finds that not all Qiang tribesmen
都反对朝廷
are opposed to the imperial court.
于是采取了分化瓦解的办法
Therefore he adopts the tactic of splitting
up and disintegrating the enemy.
终于使这地方安定下来了
Stability eventually returns to
the region.
“百闻不如一见”这则成语意思是指
The idiom "bai wen bu ru yi jian" means
听到一百次
literally hearing a hundred times
也不如亲自去看一次
is not as reliable as seeing
just once.
比喻凡事都要经过实地调查
It is used metaphorically to
mean that
研究 才能做出正确结论
a correct conclusion should be made only after
investigations are carried out on the spot.
韩佳 最近咱们栏目组
Han Jia, recently, our program
team has
可收到了不少老朋友的来信啊
received many letters from
our old friends.
嗯 没错儿
Yes, exactly.
渊源 我要给你看一张照片
I want to show you a photograph.
好啊
Good.
这不是德国的Marina
Isn't this Marina of Germany?
看样子她是去听朗朗的音乐会啊
It seems she was attending a
concert by Lang Lang.
没错 Marina经常会
Exactly. Marina often sends us
把自己生活中的一些小片断
photographs of momentary experiences
小场景寄到我们栏目组
and scenes in her life
让我们跟她一起分享
so as to share her feelings
with us.
我补充一句
Let me add a few words.
Marina 你穿中国旗袍的样子非常漂亮
Marina, the Chinese cheongsam you
were wearing was very beautiful.
嗯 很有中国淑女的风范哦
Yeah, she shows the bearing of
a graceful Chinese lady.
是啊 韩佳
Yes. Han Jia,
最近我们老朋友王景阳也来信了吧
our old friend Wang Jingyang
also wrote us a letter recently.
是的 他在信中说
Yes. He said in his letter that
他非常关注我们“万里海疆行”
he had been following closely
our Happy Journey
这个系列节目
across China series.
他在信中
In his letter,
还给我们栏目提了不少建议
he also offered us a lot of suggestions
for our program.
比如 将栏目名称
For instance, he suggested that
we make
制成会发光的图案贴在车身上
a luminous program logo to
stick to our vehicles.
这样 车队即使在夜间行驶
This way, even when driving
at night,
也能引人注目
our vehicles will catch people's attention.
这个建议不错呀
That's a good suggestion.
嗯 那王景阳还在信中建议栏目
Yes. Wang Jingyang also suggested
in his letter that
为“万里海疆快乐行”
we should hold a seminar
举行一个研讨会
on the Happy Journey across
China series.
他说 作为观众
He said that, as a viewer,
他非常喜欢这个系列节目
he liked this series very much
也想了解这次行动的意义
and also wanted to find out the
significance of this activity
和工作人员的感受
and the feelings of our film crew.
韩佳
Han Jia,
观众朋友们这样关注我们的工作
our audience is so solicitous
about our work.
要说我的感觉嘛
As for how I'm feeling,
没别的 就是自豪
all I can say is that
I'm proud of it.
嗯 渊源说得没错儿
Yes. Yuanyuan is right.
能为世界各地的朋友
We are doing our bit to
help friends
学汉语 了解中国文化
all over the world to learn Chinese
贡献自己的一份力量
and understand Chinese culture.
我们感到非常自豪
We're proud to do so.
韩佳 你知道吗
Han Jia, do you know
瑞典的姚敏也来过信
Yao Min in Sweden also
wrote us a letter?
又是一位老观众啊
She is also one of our
old viewers.
那她是怎么说的
What did she say?
她说
She said
收到咱们寄去的纪念品非常高兴
she was very pleased to receive
the souvenirs we sent her.
其中的银制小猪挂件特别可爱
She said the silver piglet pendant
was lovely
音乐光碟更是可以让全家共同分享
and the music CD was enjoyed
by her whole family.
她还说 她的两个小宝贝
She also said her two babies,
双双和倍倍
Shuang Shuang and Bei Bei
目前汉语说得很不错
speak Chinese quite well.
她这个做母亲的非常高兴
She, as their mother, is very
happy about it.
是啊 我跟渊源也感到非常高兴
Yes, Yuanyuan and I are also
happy to hear that.
在这里呢 我想说
Here, I want to say
欢迎所有喜爱汉语
we welcome all friends who
love the Chinese language
喜爱中国文化的朋友们
and Chinese culture
随时跟我们进行交流 沟通
to exchange and communicate
with us.
没错 赶紧给我们写信吧
Exactly. So hurry and write us
把您的想法和建议告诉我们
to tell us your thoughts
and suggestions.
让我们和您一起
And let us enjoy the Happy Journey
“万里海疆行 快乐共分享”
across China together!
观众朋友们
Audience friends,
我们身后就是厦门非常著名的南普陀寺了
behind us is the well-known Nanputuo
Temple in Xiamen.
那咱们赶快进去吧
Let's hurry and get inside.
哎 等等
Hey, wait a minute.
我们还有很重要的任务没有完成呢
We have a more important task
which we haven't fulfilled yet.
重要的任务
A more important task?
嗯
Yes.
哦 对了
Oh yeah,
还没抽取上一周的幸运观众呢
we haven't drawn for the lucky
viewers of last week.
对呀 那我们现在呢
Right. Now we're going to bring
就要把好运气带给大家了
good luck to our viewers.
好 我来抽吧
Okay. Let's draw for the winners.
好 中奖名单已经出来了
Good, the list of winners is out.
恭喜这些朋友
Congratulations to these friends!
只要您积极收看我们的节目
So long as you watch our program
踊跃参与答题
and answer questions actively,
相信好运气一定会属于您的
We're sure luck will be on
your side.
那么下面请大家进入
Up next, let's move on to
我们今天的成语猜猜看
today's Idiom Guess.
这座南普陀寺起源于唐代
Nanputuo Temple was originated
from the Tang Dynasty
历史非常悠久
and has a very long history.
原来这是一座千年古刹呀
Actually it is a 1,000-year-old temple.
怪不得这么有气势啊
No wonder it looks so impressive!
而且它的规模还很大
And it is also very large,
建筑面积有21200多平方米呢
covering an area of 21,200
square meters.
那我们身后这座大悲殿是
The Hall of Great Compassion is ...
这大悲殿就是南普陀寺的主殿
The Hall of Great Compassion is
the main hall of Nanputuo Temple.
里面供奉的是观音
Enshrined in it is Guanyin,
the Goddess of Mercy.
据说这里面的千手观音像
It is said the thousand-hand
Guanyin statue
制作工艺非常精湛
was crafted very exquisitely.
这我可得看看了
Then I must take a close
look at it.
观众朋友 你也一起来吧
Audience friends, come join us.
收获在前方 快乐也在前方
With a rewarding trip still ahead,
we have More Fun Ahead!
7月16号到7月20号
From July 16 through July 20,
快乐的韩佳和快乐的渊源
Merry Han Jia and Happy Yuanyuan
继续与您相约在
will be continuing to learn
Chinese with you
素有“海上明珠”之称的厦门学汉语
in Xiamen, the Bright Pearl on
the Sea.
“倾注”是个动词
"Qingzhu" is a verb,
就是指把感情 力量等
which means to pour or throw
one's affection
集中到一个目标上
or energy into something.
“眼花缭乱”就是指
So "yanhua liaoluan" means
眼睛看到纷繁复杂的东西而感到迷乱
to be dazzled.
中国中央电视台中文国际频道
On Chinese CCTV International,
周一到周五 每天十分钟
the 10-minute program, Happy
Learning Chinese,
《快乐学汉语》与您准时相约
airs Mondays through Fridays.
其实 这南普陀寺呢
In fact, Nanputuo Temple
还有一样东西非常有名
has something else which is
also very famous.
那就是
That is ...
这里的素菜
That is the host of vegetable
dishes here.
我听说这南普陀的素菜
I heard that Nanputuo vegetable dishes
选料严格 制作精细
are cooked meticulously with
strictly chosen ingredients,
特别讲究色 香 味 形
with particular emphasis on the color,
taste, smell and shape of each dish.
没错儿 这些素菜呢
Absolutely. These vegetable dishes
充分体现了佛教文化的魅力
also embody the charm of
Buddhist culture
和素食文化的深厚底蕴
and the profound tradition of vegetarianism.
怎么样
What do you think of it?
特别好吃啊
Very delicious!
观众朋友 你要有机会的话
Audience friends, if you have
the chance,
一定要到这儿来尝尝
come and taste the food here.
可惜呀欢乐的时光总是很短暂
It's a pity a happy moment
is always short.
那我们今天的节目
Our program for today
到这里就要结束了
is about to end here.
希望您下周同一时间
We hope you will continue
to be with us
能够继续跟我们一起
next week at the same time
“万里海疆快乐行”
for the Happy Journey across China.
责编:魏宇