进入[快乐中国]>>
CCTV.com消息:点击看视频<<<
旁白: 在厦门这些天,
In the past few days in Xiamen,
我发现这里真是一个气侯宜人、
I found this is really a holiday resort
环境优美的度假圣地!
with comfortable weather and
a beautiful environment!
你们瞧,这广阔的大海,
Look at this vast ocean,
这连绵的沙滩,
the endless sand beach
还有无数茂盛的植物。
and the countless luxuriant plants.
王渊源:如果不趁这个机会
If we didn't take this opportunity
好好放松放松,享受一下,
to relax and enjoy ourselves
to our hearts' content,
那就有点儿太浪费了!
that would be a big waste
of time!
所以 ,我悄悄地宣布:
So I secretly declare:
今天,我不工作了。
Today, I'm not going to work.
如果有人问起的话,
If someone asks about me,
你就说渊源开小差了。
you just say Yuanyuan has
deserted his post.
什么?
What?
你问“开小差”什么意思?
You want know what "kai
xiaochai" means?
“开小差”用英语来讲就是
"Kai xiaochai" in English
擅自离开工作岗位或逃避任务的行为。
means to desert or leave one's post.
好了,我真的得走了呀。
Well, I really have to go now.
有个好地方正等着我呢!
There is a nice place waiting
for me!
好大的温泉!
What a big hot spring pool!
今天我要好好放松一下。
I'm really going to relax
for a while.
这入口呢?
Where is the entrance?
怎么周围都挡着玻璃呢?
Why is it surrounded all
with glass?
韩佳: 观众朋友们,
Audience friends,
这里就是一处泉源。
here is one of the spring sources.
它的表面温度高达八十二摄氏度。
The surface temperature is as
high as 82 degrees Celsius.
是不能像普通温泉一样,
It is different from those ordinary
hot springs,
直接进去泡的。
where we can take dip directly.
所以呢,
So
工作人员就在温泉池边
the staff here surrounded the pool
围上了一堵玻璃墙。
with a wall of glass.
哎,那不是渊源嘛?
Hey, isn't that Yuanyuan?
渊源,
Yuanyuan,
原来你开小差就是为了来这儿呀?
you deserted your post only
for this?
王渊源:韩佳,你怎么也来这儿了?
Han Jia, why are you
also here?
韩佳: 我当然是因为工作需要了。
I came here because work
requires me here.
那你来这儿是?
What are you here for?
王渊源:泡温泉啊。
I want to take a dip in the hot
spring water here.
韩佳: 你在这里泡温泉啊?
A dip in the hot spring
water here?
要知道这里的水温有八十多度呢。
You ought to know the water temperature
here is over 80 degrees.
你要是下去了...
If you get down into it ...
王渊源:八十多度?
Over 80 degrees?
还好我没真下去。
Fortunately I haven't got
down into it.
韩佳: 看来我还是比你了解这儿。
It seems I am much more familiar
with the place here than you.
还是跟我走吧。
You'd better come with me.
王渊源:好。
Okay.
韩佳: 这里的温泉可是很有年头儿了。
The hot spring here is very old.
据说宋代有一位名医,
It is said a famous doctor in
the Song Dynasty
就曾经用这里的温泉水
cured the illnesses of some patients
治好过百姓的疾病。
with the hot spring water here.
而到了1567年,
In 1567,
有个叫丁一中的官员,
an official called Ding Yizhong,
得知这里的温泉能治病,
after learning that the hot spring
water here could cure illnesses,
就专程来这儿洗了温泉澡。
took a special trip to bathe here.
之后他还写了一篇《温泉铭》,
Then he wrote an essay
来赞美这里的温泉
in praise of the benefits
给百姓带来了恩惠。
local people received from
the hot springs here.
后来,当地老百姓
Later, local people
就把那篇文章刻在了石碑上,
engraved this essay on a
stone tablet
立在了这里。
and erected it here.
王渊源:没想到,
To my surprise,
这里的温泉居然这么有说头儿。
there is a lot to say about the
hot springs here.
韩佳: 嗯 ,是很有说头儿。
Yes, there is a lot to say.
“说头儿”这个口语词,
"Shuotour" is a colloquialism,
就是指可以谈论的内容。
meaning something to talk about.
它是个名词。
It is a noun.
王渊源:“说头儿”就是指可以谈论的内容。
So "shuotour" means something
to talk about.
韩佳: 比如说,
For example,
Zhè li de wēnquán hěn yǒu shuō tour
这 里 的 温泉 很 有 说 头儿。
There is a lot to say about the hot
springs here.
王渊源:那还有哪些什么说头儿呢?
What else do you have to
say about them?
韩佳: 这是一处稀有的优质碳酸石盐泉。
This is a rare quality carbonate
hot spring.
泉水来自两百多米的地下。
The spring water comes 200
meters from underground.
富含各种微量元素。
It contains various microelements.
王渊源:比如什么样的微量元素呢?
What kinds of microelements?
韩佳: 我记得有钾、钠、钙、
I remember it contains potassium,
sodium, calcium,
镁、铁等等。
magnesium and iron.
泡一泡,对身体非常有好处哦。
A dip in it is very helpful for
your body.
王渊源:那还等什么呢?
What are we waiting for?
我们赶快行动吧。
Let's take action now.
旁白: 说归说。不过真要行动起来,
But saying is easy. Taking action
还确实有点儿难度,
is really a bit difficult
因为这里的温泉种类
because there are so many types
实在是太丰富了!
of hot springs here!
你们看,光是大的类别
Look, the big types alone
就有什么酒韵泉、加味泉、
include the wine-charm spring,
scented spring,
本草泉 、茗香泉、花瓣泉等等的。
herbal spring, fragrant spring
and petal spring.
这么多,
There are so many that
真不知道该选哪个才好。唉!
I really don't know which
one to choose. Oh!
韩佳: 唉,这个渊源就让他慢慢挑吧。
Oh, let Yuanyuan take his
time to choose.
我先在这儿放松放松。
I'll relax here first.
王渊源:韩佳,可找着你了!
Han Jia, I've finally found you!
韩佳: 你又有什么事儿了呀?
What's the matter again?
王渊源:你这人倒挺奇怪的。
You are so odd.
有温泉泡,
There are hot spring pools
to take a dip in.
你反而睡石板去了?
But why are sleeping on
a stone plate here?
韩佳: 外行了吧!
You're a layman!
你摸摸这石板。
Feel the stone plate here.
王渊源:是热的呀。
It's warm.
韩佳: 对呀。
Right.
这也是一种温泉,
This is also a type of
hot spring,
叫石板温泉。
called stone plate hot spring.
王渊源:把石板加热就叫温泉?
You call a heated stone plate
a hot spring?
韩佳: 当然不是了。
Of course not.
这下面真的有温泉。
There is hot spring water
below it.
那我们能感受到的石板的温度,
The warmth we feel of the
stone plate
就是由下面温泉的热气传上来的。
comes from the hot steam of
the hot spring below.
其实,
Actually
这也是对温泉资源的一种有效利用。
it is also an effective use of the
hot spring resources.
王渊源:我明白了。
Now I'm clear.
温泉水可以泡,
While you can take a dip in
the hot spring water,
它的热气也不能浪费,对吧?
its hot steam shouldn't be
wasted, right?
韩佳: 没错儿,对了。
Yes, exactly.
你选好泡哪个温泉了吗?
Have you chosen a hot spring
pool for a dip?
王渊源:这怎么说呢?
How should I put it?
这儿的温泉太多了,
There are so many hot
springs here
我看得都眼花缭乱的。
that I am dazzled by them.
韩佳: “眼花缭乱”是个成语,
"Yanhua liaoluan" is an idiom,
就是指眼睛看到纷繁复杂的东西,
which means to be dazzled
而失去判断能力。
or confused.
王渊源:“眼花缭乱”就是指
So "yanhua liaoluan"
眼睛看到纷繁复杂的东西而感到迷乱。
means to be dazzled.
韩佳: 比如渊源刚才说的,
For example,
Zhè li de wēnquán tài duō le ràng wǒ kàn de yǎnhuāliáoluàn
这 里 的 温泉 太 多 了 ,让 我 看 得 眼花缭乱。
I'm dazzled by the many hot springs here.
王渊源:不过,虽然眼花缭乱,
But though I'm dazzled,
但是我最后还是发现了
I've eventually found
一种特别的温泉。
a very special hot spring.
所以想找你一起分享。
So I want to share it with you.
韩佳: 我发现
I found you are
你现在越来越有赏心悦目的精神了。
increasingly gaining the spirit
of the Feast for the Eyes.
王渊源:什么意思?
What do you mean?
韩佳: 好东西大家分享啊!
Sharing nice things with others!
赏心悦目:
日月谷温泉公园坐落于厦门市海沧区
The Riyuegu Hot Springs Resort in Xiamen
环境优雅 设施完善
has first-rate facilities and an environment
处处洋溢着浓郁的南国风情
featuring typical southeast Chinese scenery.
温泉种类繁多 富含多种矿物质
The numerous mineral-rich hot springs here
是健身的好去处
are ideal health spas.
放松身心 尽情享受泡温泉的乐趣
A dip in the spring water is a good
way to relax
同时也能体会人与自然和谐相连的愉悦心情
and enjoy the fun of returning to nature.
韩佳: 你们瞧,多好玩儿啊!
Look, how interesting they are!
这些从土耳其引进的温泉鱼
They are hot spring fish introduced
from Turkey.
就是渊源的发现了。
Yuanyuan saw them first.
它们可以在
They can live
三十七八度的水温中存活。
in water with temperatures as
high as 37 and 38 degrees.
王渊源:韩佳,你别看那些小鱼。
Han Jia, don't look at those
little fish anymore.
你快过来感受感受吧!
Come and get a feel here!
韩佳: 好啊。
Okay.
被小鱼啄的感觉怎么样啊?
What's your feeling of being
pecked by these little fish?
王渊源:这还用说嘛。舒服呗!
It is needless to day.
Very comfortable!
而且还能去角质。
And they can get rid of
your extra keratin.
真不错!
Really not bad!
韩佳: 你也别光顾着温泉鱼疗了。
Don't just pay attention to
the hot spring fish therapy.
赶快来给大家出今天的有奖问答题吧。
Come on and set today's award-
winning question.
王渊源:好。我早就想好了。
Okay. I have long come
up with one.
王渊源:好了,
Well,
在今天的节目结束之前,
before we wrap up today's program,
还是要提醒您,
we'd still want to remind
you that
明天的节目会更加精彩。
our program for tomorrow will
be even more wonderful.
您千万别错过。
Be sure not to miss it.
韩佳: 当然了,
Of course,
口号也不能忘哦。
also don't forget our slogan.
合: 学说中国话,朋友遍天下!
Learn Chinese and make friends everywhere!
王渊源:好,韩佳,你来试试吧。
Okay, Han Jia, come and
have a try here.
责编:魏宇