进入[快乐中国]>>
(6月11日播出)
CCTV.com消息(快乐学汉语):
![]() |
旁白: 其实,来武夷山之前,
Actually before I came to
Wuyi Mountain,
就有人告诉我
somebody told me that
这里不仅风光迷人、历史悠久,
the mountain not only has beautiful
scenery and a long history,
而且啊还盛产名茶。
it also abounds with good tea.
所以呢
So
我打算趁着这次的好机会,
I want to take this opportunity
一定要带点儿好茶叶回去
to buy some tea to take back
送给亲朋好友。
for my friends.
韩佳: 快乐学汉语!
Learn Chinese the fun way!
王渊源:万里海疆行!
And enjoy a happy journey
across China!
韩佳: 大家好,我是快乐的韩佳。
Hello, I'm Merry Han Jia.
王渊源:我是快乐的渊源。
And I'm Happy Yuanyuan.
韩佳: 哎,渊源,刚才听你说
Eh, Yuanyuan, I heard you say
你早就知道武夷山盛产名茶了。
you already knew Wuyi Mountain
abounds with good tea.
王渊源:是啊。
Right.
这里可是中国茶文化之乡啊。
It is after all home to Chinese
tea culture.
韩佳: 那倒是。
That's true.
武夷山不仅有着
Wuyi Mountain not only
历史非常悠久的茶文化,
is home to the time-honored
tea culture,
而且这里出产的茶呀
it also produces
品质高、品种多。
a variety of quality tea.
最具有代表性的呢
The most representative type
就要数著名的武夷岩茶了。
is the Wuyi rock tea.
王渊源:韩佳,你刚才说的“数”
Han Jia, you just said "shu".
在这里是个动词,
Here it is a verb
表示计算起来、比较起来最突出?
that means to count as, or be
reckoned as, right?
韩佳: 没错儿。
Right.
“数”在这里呢是个动词,
"Shu" here is a verb,
表示计算起来、
which means to count as,
比较起来最突出。
or be reckoned as.
Wǔyíshān de chá zhōng shǔ yán chá zuì yǒu dàibiǎo xing
武夷山 的 茶 中, 数 岩 茶 最 有 代表 性。
Yancha is the most representative type
of Wuyishan tea.
王渊源:可是这武夷岩茶到底是什么茶呀?
But what kind of tea is Wuyi
rock tea?
韩佳: 武夷岩茶是对那种
Wuyi rock tea is a general term
生长在武夷山山岩上的
for Wulong tea
乌龙茶的总称。
that grows on rocky soil on
Wuyi Mountain.
它可是中国十大名茶之一哦。
It is one of China's most famous
types of tea.
武夷山的茶文化
The Wuyi Mountain tea culture
已经有一千多年的历史了。
has a history of more than
1,000 years.
直到现在,
Even today,
山上还遍布着各个时期的
there are many sites of tea
culture from different
茶文化遗址呢。
historical periods on the mountain.
渊源,你看,这里就是一处。
Yuanyuan, look, this is
one of them.
王渊源:茶洞?
Tea Cave?
韩佳: 据说啊,就是在这里
It is said that it was here that
长出了武夷山的第一棵茶树。
the first tea tree of Wuyi
Mountain began to grow.
你看,
Look,
现在周围栽种的就是武夷岩茶了。
all the shrubs growing around
here are Wuyi rock tea trees.
王渊源:先前你说它们是长在山岩上。
You just said they are growing
on rock soil.
可是你看,那明明是泥土嘛!
But look, it's apparently earth!
韩佳: 哪有。你仔细看看。
Oh, no. Look carefully.
这分明就是风化了的沙砾岩。
It is weathered glutenite.
王渊源:哎,还真是啊!
Yes indeed!
观众朋友们,您瞧,
Audience friends, look,
看来这“岩茶”还真是名副其实啊!
the rock tea certainly deserves
it's name!
韩佳: 那据专家考证啊,
According to experts' textual research,
中国的茶叶呢
Chinese tea
是公元二世纪
spread from southwest China
由西南向东南传播的。
to southeast China in the
second century.
不久之后啊,
Soon afterwards,
武夷山就有了茶。
there were tea trees on
Wuyi Mountain.
那关于武夷岩茶
The earliest historical records
最早的文字记载,
of Wuyi rock tea
则是出现在唐代,
date back to the Tang Dynasty
就是一千一百多年前。
some 1100 years ago.
王渊源:这历史可真够悠久的呀!
It's quite a long history!
韩佳: 渊源,你看这里,
Yuanyuan, look here,
这就是元代时
this is the historical site
of a Yuan Dynasty
设立在武夷山的“御茶园”遗址。
imperial tea garden on Wuyi Mountain.
王渊源:御茶园?
An imperial tea garden?
难道皇帝在这儿喝过茶吗?
Did any emperor drink tea here?
韩佳: 那倒不是。
Not really.
这里曾经是元明两代
Here it used to be a place
where the tribute tea
官府督制贡茶的地方。
that the local governments contributed to
the imperial court was grown and made.
王渊源:哦,我知道了。
Oh, I see.
也就是说皇家的制茶厂啊。
That means it was the emperor's
tea mill.
韩佳: 对啊。据说这里每年
Yes. It is said that every year,
都要把上好的武夷岩茶
top-grade Wuyi rock tea
制成印有龙凤图案的茶饼。
was made into tea-biscuits bearing
a dragon and phoenix design.
然后呢
Then the tribute tea
通过一个个的驿站传送到北京去。
was delivered to Beijing through
various courier stations.
王渊源:从福建骑马到北京
It was quite a long distance
那可是很长的一段路啊!
for the courier to travel
on horseback!
皇帝为了喝武夷岩茶,
Only to be able to drink Wuyi
rock tea,
也要这么...
the emperors had ...
韩佳: 这么兴师动众。
The emperors had to drag in
so many people.
王渊源:对,兴师动众,
Yes, "xing shi dong zhong"
我就是要用这个成语。
was the very idiom I wanted
to use.
韩佳: “兴师动众”这个成语啊
The idiom "xing shi dong zhong"
原来是指出动大批的军队。
literally means to mobilize a
large number of troops.
现在是指做一件事情
Now it is used to mean
动用大量的人力、物力。
to drag in many people to
do something.
含有贬义,就是没有必要这么做。
It has a derogative sense, implying
it is unnecessary to do so.
王渊源:“兴师动众”
So "xing shi dong zhong" means
指做一件事情动用大量的人力、物力。
to drag in many people to
do something.
皇帝这么兴师动众,
Those emperors dragged in
so many people
为的就是要喝到武夷岩茶的极品哪!
only to make sure they could drink
the best Wuyi rock tea!
韩佳: 对啊。
Yes.
说到这武夷岩茶的极品啊,
Talking about the best Wuyi
rock tea,
那我们就一定要去看一看大红袍了。
we should certainly take a look
at the Dahongpao brand.
旁白: 武夷岩茶又细分为很多品种。
Wuyi rock tea consists of
many types.
而大红袍则是其中的极品。
And Dahongpao is the best.
为了能够一睹茶中之王的风采,
In order to get a glimpse of
the King of Tea,
我们来到了大红袍生长的地方,
we came to Jiulongke,
九龙窠。
home of Dahongpao,
韩佳: 渊源,你看,
Yuanyuan, look,
那六棵古茶树
those six ancient tea trees
就是著名的大红袍了。
are the famous Dahongpao tea trees.
王渊源:啊,
Wow,
这就是传说中的大红袍啊?
are they really the legendary
Dahongpao?
韩佳: 对啊。据说啊
Yes. It is said
它已经有三百多年的历史了。
they are already more than
300 years old.
而且二十克大红袍啊,
Just 20 grams of Dahongpao tea
它的拍卖价最高的时候呢
was once auctioned
竟然达到了20.8万人民币。
at the highest price of
208,000 yuan.
怎么样,很惊人吧?
Is it surprising?
王渊源:是啊。
Yes, it is.
可是它的价格为什么会那么高啊?
But why was it given such an
exorbitant price?
韩佳: 第一呢,
First,
当然是因为它的品质好了。
of course because it was top-quality.
第二呢,
Second,
就是因为它的产量非常低。
because of its low yield.
每年只生产四百克左右。
Only 400 grams are yielded
each year.
所以,身价就提高了。
So it is very expensive.
物以稀为贵嘛。
Rarity enhances value.
王渊源:“物以稀为贵”?
"Wu yi xi wei gui"?
这个是俗语吧?
Is it an idiom?
韩佳: 对呀。“物以稀为贵”呢就是指
Yes. "Wu yi xi wei gui" means
因为某种事物的数量非常少,
something becomes more valuable
所以呀就显得珍贵了。
because it is in short supply.
王渊源:“物以稀为贵”就是指
So "wu yi xi wei gui" means
稀有的就显得珍贵。
that rarity enhances value.
韩佳: 当你要说明某种事物
When you mean that something
is in short supply,
因为数量非常少而显得珍贵时呢,
so it becomes expensive,
就可以说“物以稀为贵”。
you can say rarity enhances value.
Wù yǐ xī wéi guì
物 以 稀 为 贵。
Rarity enhances value.
不过现在呀,
But at present,
人们已经在这周围
locals have cultivated
培育出了一大批无性繁殖的大红袍。
a large number of Dahongpao tea trees
through asexual reproduction.
这样啊,
Thus,
普通老百姓也可以喝到大红袍了。
ordinary people can also drink
Dahongpao tea.
赏心悦目:
武夷山岩茶为中国十大名茶之一
Wuyi Mountain rock tea is one of China's
ten most famous types of tea.
为武夷山得天独厚的土壤水质所养育
The rich flavored Dahongpao tea
大红袍品质奇绝 为武夷岩茶之极品
is the best kind of Wuyi Mountain rock tea.
细数武夷山茶文化已经千年的历史
The Wuyi Mountain tea culture has
a history of 1,000 years.
独特的茶文化遗址遍布山中
Relics of the tea culture can be found
all over the mountain.
山坡谷底茶树一派生机
Tea trees are growing
放眼望去翠绿无边
luxuriantly in the valleys,
不愧为“茶树的王国”
making the place a worthy Kingdom
of Tea Trees.
韩佳: 据说三百多年前,
It is said that about 300
years ago,
武夷岩茶已经远销到
Wuyi rock tea was already sold
西欧、北美和东南亚各国。
to Western Europe, North America
and Southeast Asia.
当时啊,
At that time,
欧洲人还把它当作中国茶叶的总称呢。
Europeans took Yancha as the general
term for Chinese tea.
王渊源:哎呀,只可惜呀...
Oh, the only pity ...
韩佳: 可惜什么呀?
What is the only pity?
王渊源:可惜我到现在还没有品尝过
The only pity is that until
now I haven't
正宗的武夷岩茶呀。
tasted any authentic Wuyi
rock tea yet.
韩佳: 原来你是在想这个呀!
Oh, that's what you were
thinking about!
王渊源:是啊。
Yes.
韩佳: 放心吧。一定有机会,
Rest assured. There'll a
chance for that
不过呢得等你亲手摘过之后才行。
but only after you pick some tea
leaves yourself.
王渊源:啊,亲手摘呀?
Oh, do I have to pick tea
leaves myself?
韩佳: 对呀。
Yes.
好了,好了,这是明天的事儿了。
Well, well, that's something
for tomorrow.
那现在呢,
At present,
还是先来给大家出
we've to set today's
今天的有奖问答题吧。
award-winning question for
our audience.
王渊源:好。今天的有奖问答题是这样的。
Okay. Here's today's award-
winning question.
(问题部分略)
好了 节目的最后还是要提醒您
Good. At the end of the program,
we'd still want to remind you
别忘了明天同一时间
not to forget to continue
继续和我们一起
to be with us tomorrow at
the same time
“万里海疆快乐行”
for the Happy Journey across China.
韩佳: 当然了 也别忘了我们的口号
And of course, don't forget
our slogan.
合: 学说中国话 朋友遍天下
Learn Chinese and make friends everywhere!
责编:张璇