新闻 | 体育 | 娱乐 | 经济 | 科教 | 少儿 | 法治 | 电视指南 | 社区 论坛 博客 播客 | 网络电视直播 点播 | 手机MP4
打印本页 转发 收藏 关闭
定义你的浏览字号:
中央编译局:政府工作报告等被译成六种外文
――我和永蔚追高官

央视国际 www.cctv.com  2007年03月03日 20:17 来源:
专题:2007全国两会
专题:我和永蔚追高官

    CCTV.com消息(记者闫冬、朱亚菲北京报道):3月2号下午,中央电视台中文国际频道前往中共中央编译局,就有关今年两会的一些准备工作进行了采访。

    中央编译局称,目前包括《政府工作报告》在内的5份主要文件已经被翻成了多种外文。

    因为3月3号全国政协十届五次会议就要开幕,负责翻译的专家们不辞辛苦,正在进行最后的冲刺。

    中央编译局文献部英文处处长童孝华在接受记者采访时说,相关的工作已经进入审校阶段。

    童孝华处长翻译两会英文文件长达21年,每年都会遇到“新名词”。他说,由外国专家专门负责译制文件的文字润色,而翻译的最终目的是要让外籍人士能够准确理解中国的政府文件。

    中国编译局德国专家埃克?科布夫对记者说,他们的语言是专业化,容易懂得理解,也是科学性。

    中央编译局从80年代开始承担两会主要材料的翻译工作,是专门翻译两会文件的部门。今年包括《政府工作报告》在内的多项主要材料将会被翻译成英、法、西、俄等六种语言文字。

    与往年两会还有不同的是,今年两会常委工作报告和法律草案也首次提供了英文版。

    [背景资料]中共中央编译局

    中共中央编译局是党中央直属的事业单位,是从事马克思列宁主义著作编译和理论研究的机构,成立于一九五三年。

    中共中央编译局内设办公厅、马恩列斯著作编译部、中央文献翻译部、当代马克思主义研究所、世界社会主义研究所、马列主义文献信息部和人事部等部门,所属单位有中央编译出版社。其拥有一批高级翻译、研究和编辑人员,并长年聘有多种语文外国专家;还拥有一个藏书丰富的图书馆,可为翻译和研究工作提供充足的及时的文献信息。

责编:闫冬

1/1页
相关视频
CCTV-1  CCTV-2    CCTV-3    CCTV-4    CCTV-5        CCTV-6       CCTV-7        CCTV-8  
CCTV-9  CCTV-10  CCTV-11  CCTV-12 CCTV-新闻  CCTV-少儿  CCTV-音乐  CCTV-E&F