旁白: 韩佳说,这三个重要人物
Han Jia's saying this nature reserve
does have the statues
在自然保护区里还有他们的塑像。
of the three important men.
不知道他们都是谁,
I don't know who they were
又是怎么同麋鹿的命运
and how they were connected
联系起来的呢。
with the fate of elks.
韩佳: 渊源,就是这三位了。
Yuanyuan, it's just these three.
王渊源:乾隆皇帝、阿芒大卫、
Emperor Qianlong, Armand David
贝福特公爵...
and the Duke of Bedford ...
还有外国人呢!
There were also foreigners!
韩佳: 对啊。清朝的时候啊,
Yes. During the Qing Dynasty,
中国只剩下几百只麋鹿了。
there were only a few hundred
elks remaining in China.
全部被乾隆皇帝
They were all kept by Emperor Qianlong
圈养在北京的皇家猎苑。
at the Royal Hunting Park in Beijing.
而阿芒大卫是法国的一位传教士。
Armand David was a French missionary.
正是他在皇家猎苑
It was he who found at the Royal
Hunting Park
发现了麋鹿这个全新的物种。
the elk a new animal species.
王渊源:阿芒大卫?David's deer!
Armand David? David's deer!
我知道了,
I know the deer
在英文里
was named in English
麋鹿就是以这位传教士的名字命名的。
after this missionary.
韩佳: 嗬,反映够快的呀!
Ha, your reflexes are so fast!
王渊源:那这位贝福特公爵呢?
What about that Duke of Bedford?
韩佳: 后来由于战乱,
Later, due to wars,
麋鹿都被运到了欧洲。
these elks were brought to Europe.
由于环境的变化,
But because of the change
of environment,
很多麋鹿都死去了。
many elks died.
那这位贝福特公爵,
That Duke of Bedford
把当时仅存的十八只麋鹿
kept the only 18 surviving elks
饲养在了他的乌邦寺庄园,
at his Woburn Abbey Manor
拯救了几乎要绝种的麋鹿。
and thus saved the almost
extinct elks.
王渊源:这些麋鹿可真可怜啊!
What a pathetic past these
animals have had!
韩佳: 是啊。
Yeah.
王渊源:差一点就在地球上消失了!
They nearly perished from earth!
韩佳: 要不是他们三个人,
If it were not for these three men,
我们今天就不能在这里
we wouldn't be able to see
看到这么珍贵的麋鹿了!
these rare elks here!
王渊源:这里是...
This is a ...
韩佳: 这儿是一个坟墓。
This is a graveyard.
里面埋葬的是第一批
Buried here is the first batch
被运回这个自然保护区的麋鹿。
of elks that were brought back
to this nature reserve.
那我们现在看到的麋鹿
All the elks we see here
都是它们的后代。
are their descendants.
王渊源:哇,培育出了这么多后代。
Wow, they produced so many
generations of offspring.
这些麋鹿的功劳太大了!
These elks surely made great contributions!
韩佳: 现在全世界
At present there are already
已经有三千多头麋鹿了。
more than 3,000 elks in the world.
王渊源:这太好了!
That's amazing!
希望麋鹿家族越来越兴旺!
I wish elks increasing prosperity!
韩佳: 相信你这个愿望一定会实现的。
I believe your wish will definitely
come true.
赏心悦目:
大丰是世界上第一个野生麋鹿保护区
Dafeng boasts the world's first wild elks
protected area.
走进这片广袤无垠的滩涂湿地
The vast wetlands here
到处充满了原始 古朴的气息
exude a primitive environment.
麋鹿具有三百万年的生存历史
Having existed for three million years,
却在数百年的时间内几度濒临灭绝
elks became nearly extinct for centuries.
而今 这一片广阔的土地
Today this vast land has
已经成为了它们的家园
become their safe haven.
王渊源:这四不像可真是太有意思了!
The "Si Bu Xiang" is just
so interesting!
我们今天了解了
Today we learned a lot
很多关于麋鹿的知识。
about elks.
韩佳: 那倒是。
That's for sure.
那今天的出题任务?
Then what about the task of
setting today's question?
王渊源:包在我身上。您请听好。
Just leave it all to me.
Listen carefully.
(问题部分略)
韩佳: 那我们今天的节目
Our program for today
就先到这里了。
has come to an end here.
别忘了我们的口号:
Don't forget our slogan.
合: 学说中国话,朋友遍天下!
Learn Chinese and make friends everywhere!
责编:张兰