央视网首页|搜视|直播|点播|新闻|体育|娱乐|经济|房产|家居|论坛| 访谈|博客|星播客|网尚文摘
CCTV.com - ERROR

瀵逛笉璧凤紝鍙兘鏄綉缁滃師鍥犳垨鏃犳椤甸潰锛岃绋嶅悗灏濊瘯銆�

首页 > 新闻频道 > 社会新闻 > 正文

定义你的浏览字号:

[视频]上海新天地

 

CCTV.com  2008年01月31日 09:07  来源:  

  旁白: 韩佳知道的

   Han Jia not just knows

   可不是比我多一点儿。

   a little bit more than I do.

   她对这所房子了解得一清二楚。

   She knows quite clearly about

   this house.

   也幸亏有她,

   I'm so lucky to have her

   with me,

   我才能了解到那个年代

   making me understand what

   上海的民居里面是什么样子。

   Shanghai dwellings in those

   years looked like.

   看着这些老式的家具和生活用品,

   Seeing these pieces of old-fashioned

   furniture, daily necessities

   还有一些我叫不出名字来的东西,

   and things whose names I

   don't know,

   时间在这个房子里

   I feel as if time in this house

   好像慢慢回到了过去。

   gradually went back to the past.

   到了晚上,

   After nightfall,

   新天地的景色

   Xintiandi looks quite different

   就和白天完全不一样了。

   from what it does during

   the daytime.

   怀旧的气氛变淡了。

   The nostalgic atmosphere

   becomes less apparent.

   更多的是时尚和活泼的气息。

   Taking its place is a modern

   and sprightly atmosphere.

   这就是新天地。

   This is Xintiandi.

   年长的人觉得它很古典,

   The old consider it classical

   年轻的人觉得它很时尚。

   and the young find it fashionable.

  韩佳: 一到晚上,

   When night falls,

   这新天地的酒吧、饭店

   all wine bars and restaurants

   at Xintiandi

   就全部开始营业了。

   are back to business.

   所以晚上到新天地来的人

   So there are more visitors

   at Xintiandi at night

   要比白天多得多。

   than during the day.

  王渊源:这不用你说。

   That's needless to say.

   你看这周围的人可真多啊。

   Look at these people around us.

   很热闹啊!

   What a bustling scene!

   这新天地可真有吸引力。

   Xintiandi is really attractive

   to visitors.

  韩佳: 那是当然的了。

   That's for sure.

   新天地不光有特色商店、

   Not only does Xintiandi have

   fancy shops

   各国的美食,

   and all kinds of exotic food,

   而且这儿的每一家酒吧

   but every wine bar here

   装饰得还都不一样。

   is bedecked differently.

   虽然这些房子很古老,

   Though these houses are old,

   但是房子里面却都是一些

   what's inside are all

   最时尚、最新潮的东西。

   most fashionable and trendy things.

  王渊源:这些石库门的外观没有变。

   The exterior of these Shikumen

   houses hasn't changed.

   可是它的作用和原来完全不一样。

   but their functions are different

   from the past.

   老房子,新内容,

   It's really interesting to

   see old houses

   这样的组合确实很有意思。

   with new contents in them.

  韩佳: 对。那我们现在

   Yes. Now

   就要去好好地欣赏一下

   let's go enjoy

   新天地的美景喽。

   the scenic Xintiandi.

  王渊源:好。观众朋友们,

   Okay. Audience friends,

   和我们一起赏心悦目一番吧。

   let's enjoy the Feast for the Eyes.

  赏心悦目:

   老式的石库门 幽深的小巷

   The old-fashioned Shikumen houses

   flank narrow and quiet alleyways.

   外貌陈旧的房屋里

   These old houses

   却是上海最时尚的场所

   are Shanghai's most fashionable place.

   这就是上海新天地

   This is Xintiandi of Shanghai.

   古老与现代在这里融合

   Here antiquity and modernity mingle harmoniously.

   传统的住房 老式的家具

   Traditional houses and old-fashioned furniture

   怀旧的气息油然而生

   give rise to nostalgia.

   重现出当年老上海的生活

   They are reminiscent of the life

   in old-day Shanghai.

   新天地的夜景更加迷人

   Night at Xintiandi is more charming.

   各具特色的商店与酒吧

   Distinct shops and wine bars

   将这里装点得分外美丽

   make the place even more beautiful.

  韩佳: 很多到上海来游玩的人

   Many visitors to Shanghai

   都会到新天地来感受一下夜生活。

   would come to Xintiandi to get

   a feel for the nightlife here.

   那我们现在所在的透明思考餐厅

   The Touming Sikao Restaurant

   we're seeing now

   就装饰得非常有特色。

   is decorated very uniquely.

   您看,后面都是以琉璃装饰为主的。

   Look, most of the decorations

   at the rear are of made of glass.

  王渊源:很有中国的味道,

   Very Chinese in style

   也非常有情调。

   and tasteful as well.

  韩佳: 对。那我们现在

   Yes. Now at this

   就要在这有情调的地方,

   tasteful place,

   给大家出一道有奖问答题喽。

   we're setting an award-winning

   question for you.

  王渊源:好。今天的题目是这样的。

   Yeah. Here's today's question.

  (问题部分略)

  韩佳: 好了,

   All right,

   节目的最后还是要提醒您,

   at the end of this program,

   we'd still remind you

   口号不能忘。

   not to forget our slogan.

  合: 学说中国话,朋友遍天下!

   Learn Chinese and make friends everywhere!

  韩佳: 干杯!

   Cheers!

责编:杨磊莎

3/3 < 1 2 3
打印本页 转发 收藏 关闭 请您纠错