近日,欧盟成员国代表投票通过欧盟委员会提交的欧盟电动汽车反补贴案终裁草案,拟对原产于中国的电动汽车征收最终反补贴税。针对这一动向,澳大利亚中国工商业委员会董事会前成员、丝绸之路国际商会澳大利亚代表戴若·顾比(Daryl Guppy)在接受中新网采访时指出,欧盟对中国电动车征收关税的做法不仅剥夺了欧洲消费者的选择,还可能影响欧盟绿色经济目标的实现。
顾比认为,随着发展绿色经济的需求在欧洲选举中的重要性不断提升,提高关税的举措并不会受到选民广泛欢迎。
他还提到,20世纪80年代,美国对日本汽车征收关税时,日本车企通过提高产品质量来应对。这或许也是中国电动车企应对关税挑战的可行路径之一。(记者 陈天浩)
European Union members voted to impose tariffs on Chinese-made electric vehicles (EVs). Daryl Guppy, former national board member of the Australia China Business Council and Australian representative of the Silk Road International Chamber of Commerce, noted that these tariffs take away European consumers' choice to buy EVs at a variety of price levels, and will also impact on the achievement or the ability to achieve green economy goals.
In terms of China’s response, Guppy raised the case of Japanese carmakers responding to U.S. tariffs in 1980s, noting that making cars “still attractive even at the higher price created by tariffs” might be a way out for Chinese carmakers. (Chen Tianhao)