司克兰,听上去像个什么地名似的,不过别误会,这是英式橄榄球当中特有的一种争球方式,英文是scrum,可以表述成对阵争球,不过,大多数人已经习惯于使用它的音译了。The purpose of the scrum is to restart play quickly, safely and fairly, after a minor infringement or a stoppage. 当比赛出现小的犯规或因为队员受伤等原因中断的时候,就需要司克兰。
A scrum is formed in the field of play when eight players from each team. Bound together in three rows for each team, close up with their opponents so that the heads of the front rows are interlocked. This creates a tunnel into which a scrum-half throws in the ball so that front-row players can compete for possession by hooking the ball with either of their feet.
周:Look carefully! They’re not only locking shoulders, the goal is to control the ball with their feet. One team tries to kick it behind their team line while the other tries to stop them.
在橄榄球比赛当中,防守队最好的防守手段就是扑搂,英文叫Tackle,在橄榄球比赛中,有One tackle is one try,一次扑搂相当于一次达阵得分,Tackle 就是当持球队员被对方一名或几名队员搂抱后,一起倒地就构成了扑搂,扑搂发生后,持球队员必须即刻将球传出去,或者把球放在地上,使双方队员都可以争抢球,使比赛能够顺利进行。
the purpose of line-out is the way to restart play,after the ball have gone into touch, with a throw-in between two lines of players。
[flash]
有点类似于足球里的throw-in边线球,但却有趣得多。因为Line out throw的时候,双方队员排成两个垂直于边线的纵队,之间要相距1m,未出界的一方有投球权,投球队员将球投至两纵队间的上空时,两队各出一名jumper跃起争球,而他的两名队友则要事先抓住他的shorts运动短裤,把他高高的举起,奋力争球。