新京报讯 近日华夏文化纽带工程、人民网联合发起如何正确在海内外弘扬中华龙文化的问题进行“中华龙文化与国家形象专题”讨论,目前有六成参与调查的网友不同意更改现有中华龙的英译名dragon。今年10月,中华龙文化兰州论坛提出应将中华龙的英文译名dragon改为loong,理由是西方的dragon主要代表邪恶与祸祟。
根据人民网最新的统计,支持改变英译名dragon的网友有15273人,占投票者的36.1%,而反对者更多,占到 62.6%,有26482人。不支持改变龙译名的网友指出,只要内涵解释到位,具体叫什么并不会影响龙的良好形象。
而一位外交部官员则表示,loong的译法很好,既形象又生动,他支持这样的改译。
华夏文化纽带工程的李靖主任介绍,组织这样的讨论,不是要争出谁是谁非,而是重在探询弘扬中华龙文化的科学方法。(记者徐春柳)
更多国内新闻:
责编:王玉西
更多相关新闻>>