谐音广告词被投诉
一小吃广场教人倒啤酒的广告词中,使用了“杯壁下流”和“歪门斜倒”等词语,这让退休的老教师王先生很是难受,他觉得这种做法不雅,于是在前日夜向中原区行政执法局进行了投诉,称这是不文明广告。
退休老教师投诉“下流”广告语
5月2日19时许,72岁的退休老教师王贞秀老先生,向中原区行政执法局投诉称,他和家人在陇海西路与华山路交叉口向西路北的夜市吃饭时,发现该夜市附近挂的一个横幅上,有“歪门邪道”和“卑鄙下流”意思的宣传语。王老先生很难受:“我觉得在宣传上用这种词,很是不雅,在大庭广众之下更不合适了!”
中原区行政执法局绿东村执法中队副队长郭力赶到现场,对王老先生反映的情况进行调查。该饭店老板杨某说,这个横幅是倒酒介绍,可能读起来不好听,但只是谐音。“我们的酒桶叫酒炮,口是歪着的,歪口只能斜着倒酒,而酒流出来,酒杯也要歪,只能顺着杯壁下流,之后酒杯改斜归正才能放在桌子上。喝完一桶后,大声喊老板,再打一炮酒来,实际就是这样子的。”
听过解释,执法人员确认这是一种倒酒方式,不过也向杨老板建议:因为中国的文字千变万化,一种意思有很多的解释方法,老板最好能更换成市民听起来顺耳的广告词。杨老板称他马上考虑这个建议。 (晚报首席记者 徐富盈 文/图)
责编:闫彬
留言要注意语言文明,此间评论仅代表个人看法 查看留言