周小川给记者“支招”
十八日下午,中国人民银行行长周小川在十七大新闻中心接受中外媒体集体采访,众多记者将一个不大的会议室围得水泄不通。为了节省时间,主持采访的外交部新闻司副司长秦刚提议,取消中英文翻译。
英国BBC记者站起来用英语提问,向主持人请求:“我不懂中文,如果译员先生能翻译一下,我会非常感激。”
周小川说,为了能让更多的记者有提问机会,还是不要翻译了。但他笑着给这位记者支了个招:“来了这么多记者,你完了可以借别人的录音,然后找个人给你翻译一下。”这位记者倒也“顾全大局”,听取了周小川的建议。
田力普“秀”德语
随着中国的日益开放,中国官员的英语水平不断提高,但通晓其他语言的却并不常见,而国家知识产权局局长田力普却是其中一位,他能讲一口流利的德语。
在十八日中外记者采访时,一位德国电视台记者用德语提问,田力普为了照顾其他记者,仍用中文回答。但会后,他给了这位记者一个意外的惊喜。面对镜头,田力普用流利的德语阐述了中国的知识产权制度,引发了现场记者的一片赞叹。
据国家知识产权局工作人员介绍,中国在上世纪八十年代设立专利局,选调了一批各种专业的技术干部赴德接受培训,田力普就是其中一位,因此他具备深厚的德语功底。
王岐山的“烟话会”
北京市长王岐山一向以能说会道而著称,在十七大会议休息间隙,许多代表都喜欢凑到他跟前听他的高论,一边吸烟,一边继续畅论十七大话题。
而在中午就餐时,王岐山也每每是中心人物,这位市长所到之处,都是笑声一片。而诸代表即便用罢午餐,亦不会立即离去,等待与他在“午餐会”上谈天说地,可谓一大快事。
十八日中午,王岐山所在餐桌又是“客满”,多名烟民代表围在他身边“吞云吐雾”,引得其他代表过来探问:您这是“茶话会”还是“烟话会”啊?令在场代表无不捧腹。(周兆军 于晶波)
责编:徐文华
更多相关新闻